Outcomes

When investigated in Amman, CONCEPT required explicitation which could signify both the idea or proposition, as well as the abstraction or conceptual nature inherent within it. When investigated in Tunis, CONCEPT was translated literally (i.e. without explicitation).

Technique

Participants yielded a translation by selecting an Arabic word which is narrower (or more specific) in meaning than the Source Text word (a Source Language unit of a more general meaning is replaced by a Target Language unit of a more special meaning).

Amman, Jordan

  • Concept
  • Translations

فكرة تكوينيّة

Tunis, Tunisia

  • Concept
  • Translations