When investigated in Cairo, MICRO-CREATIVE ENTERPRISE required a syntactic reordering and narrowing which reflects the scale of such enterprises.


Participants yielded a translation by selecting an Arabic word which is narrower (or more specific) in meaning than the Source Text word (a Source Language unit of a more general meaning is replaced by a Target Language unit of a more special meaning). 


Cairo, Egypt

  • Micro-Creative Enterprise
  • Translations

منشأة إبداعية متناهية الصغر