Outcomes

When investigated in Beirut, COMMUTING required explicitation which could convey the regularity and frequency of travel inherent within the term (and which as yet does not have a counterpart in the Arabic language). The yielded translation expresses this movement as a pendular action, which may require further explanation according to its application in the target text.

Technique

Participants yielded a translation by substituting the term with another in the Arabic language having the same meaning (which occurs when a Source Text word does not exist in the Target Language).

Theme(s)

Beirut, Lebanon

  • Commuting
  • Translations

التنقل البندولي