When investigated in Beirut, PERCEIVED SPACE (from Lefebvre’s spatial triad) required explicitation which denotes what is realized and perceived. The yielded translation (lit. realized) could require a descriptor to reference back to Lefebvre's model depending on its application within the text.


Participants yielded a translation by substituting the term with another in the Arabic language having the same meaning (which occurs when a Source Text word does not exist in the Target Language).


Beirut, Lebanon

  • space, Perceived-
  • Translations

(الفضاء) المدرك